• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: клиническая изумрудизация (список заголовков)
15:58 

Летучий Обезьян

Лирик с матерным уклоном (с)
Встречайте: бисерный летучий обезьян. Возможно, Уорра но плести корону мне вломмм. Осторожно, уровень "поплетушка на коленке"!
Фотографии увеличиваются по клику.







Вообще-то я его планировала на фандомную ёлку. Но не успела, потому что у него категорически отказывались нормально стоять крылья, все время падали, и пришлось их переплетать, по два раза проходя основания крыльев проволокой. А дедлайн, как известно, наше фсё :gigi:

Схема и пара пояснений, если кому надо

@темы: левой лапой, зверики, клиническая изумрудизация

01:52 

Фщастье

Лирик с матерным уклоном (с)
А что у меня е-е-е-сть... Урурур. Ну урурушеньки же. :heart:

Приехал Еж, привез подарок с обожаемым ОТП. Я весь фщастье)
Тыкабельно, в новой вкладке открывается бОльший размер.



Tael, спасибо!!! :squeeze:

ЗЫ: ищо подарок) Это я. В костюме ежа) Но уши (с кисточкаме!) и хвост все равно предательски торчат)))


@темы: подарки, крылатая любовь, клиническая изумрудизация, картинки, пора-пора-порадуемся

21:24 

Конкурс

Лирик с матерным уклоном (с)
А тут у нас грядет еще одно интересное. Фикрайтеры, ау!)

баннер

запись создана: 27.10.2015 в 20:43

@темы: клиническая изумрудизация, ссылки

04:23 

Про окулиста, Икею и книги Маккефри

Лирик с матерным уклоном (с)
Дополз до окулиста. Хорошая новость: какое у меня было зрение в старших классах, такое и осталось, -1 и -1,25. Плохая новость: три года назад, когда я делала очки для вождения, мне в оптике намерили больше, чем есть на самом деле, и я который год хожу с гиперкоррекцией. Полдиоптрии, конечно, не особо страшное превышение, но все равно ничего хорошего. Так что отдала обе пары менять стекла на правильные.

А раз отдала, то намеченная поездка в Икею переносится как минимум на неделю: садиться за руль без очков я не имею права (да и не сяду, контроль над ситуацией мне важен). Жаль, Икею я очень люблю. Во-первых, за сам принцип: даже самый большой шкаф доставят в плоских коробках, которые в наш узкий коридор протиснутся без проблем, а собрать икеевскую мебель сможет абсолютно любой. Во-вторых, за то, что у них все всегда пригнано вплоть до миллиметра (ну, почти всегда). В-третьих, за вполне человеческие цены и порой просто шикарные идеи. Например, треугольная тёрка со съёмным контейнером внутри - вроде просто, но такого я больше нигде не встречал. Ну и в-четвёртых, за магазин шведских продуктов. Здесь, правда, цены кусачие, но булки, чипсы и прочую горчицу можно купить в любом другом месте, а вот глёгг... :lip: Причём они явно расширяются - к безалкогольному ягодному глёггу (глинтвейну) добавился яблочный, а к фирменным мясным фрикаделькам - вегедельки, т.е. фрикадельки овощные. Правда, обе новых штуки оказались не фонтан.

Ещё я наконец нашёл абсолютно "свой" цикл у Маккефри. Сага о живых кораблях, начинающаяся книгой "Корабль, который пел". Люди, это прекрасно. Вдумчиво, плавно, но не затянуто и не пафосно, с мягким юмором и офигенным жизнелюбием. Глотаю третью книгу, еле оторвал себя от неё за уши. Сон для слабаков! Переведено, похоже, не все, и кажется, пойду искать остальное в оригинале. Хотя допускаю, что кого-то может покоробить спойлер!
Блин, меня впервые не сквикнул перевод. То ли он приличней, чем в циклах о всадниках Перна и об Ирете, то ли я зачитался и выключил бета-радар.
А ещё я там внезапно наткнулся на привет из родного фандома) Речь о разозленной начальнице)
— Икс-Г-1033, к вам входящий вызов! — вмешался Ценком, оторвав ее от дум. — Готовьтесь, сударыня, к вам Злая Волшебница Запада, и, похоже, на ее сестру только что уронили летающий домик.

@темы: книги, клиническая изумрудизация, если у вас ничего не болит, значит, вы уже умерли, дыбр, Маккефри, ни гвоздя ни жезла!, хозяйственное

21:59 

Править миром, Tin man, G

Лирик с матерным уклоном (с)
Пущай валяется.

Название: Править миром
Переводчик: Felis caracal, вычитка моя же
Оригинал: Denaliyasha «Rule the World», разрешение получено
Ссылка на оригинал: https://www.fanfiction.net/s/4652145/1/Rule-the-World
Размер: драббл, 541 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Глюч, Азкаделлия, ДиДжи, Кейн
Категория: джен
Жанр: юмор, повседневность
Рейтинг: G
Канон: «Заколдованное королевство»
Краткое содержание: «— Знаешь, — сказал Глюч, — если бы кто-то из них только захотел, они могли бы править миром.»
Примечание/Предупреждения: От автора оригинального текста: «Окей, я читал фанфик по заданию из 50 предложений (извините, не помню, какой именно), и в нем говорилось, что ДиДжи — единственная, кто не подчинится воле Кейна. Отсюда все и пошло. Да, если вы не знаете, «шах мат» в переводе с персидского означает «король умер». От него и произошло название «шахматы»».

— читать дальше —

@темы: переводы, клиническая изумрудизация, фанфики

00:39 

lock Доступ к записи ограничен

Лирик с матерным уклоном (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
23:14 

Лирик с матерным уклоном (с)
изображение

:inlove::inlove::inlove:

Остальной бонус ИГ-команды смотреть тут

@темы: клиническая изумрудизация

22:54 

Лирик с матерным уклоном (с)
Сегодня я неожиданно для себя побывала на Дне города в Зеленогорске. Поехали с мамой просто погулять, а попали на праздник.
Зеленогорску сегодня исполнилось 467 лет, если верить надписям на шариках, которые раздавали детям. Отсчёт ведётся с первого упоминания в шведских летописях. Тогда и позже, вплоть до 1948 года, он назывался Териоки, в начале ХХ века был очень модным курортом, до сих пор сохранились некоторые дачи того времени. После революции, когда Финляндия обрела независимость, к ней и отошёл. Зеленогорском стал уже после перехода под советскую власть. И это тот случай, когда я за возвращение исторического названия, угу.
Ну что такое провинциальный городской праздник? Две сцены, с которых несётся музыка (порадовал репертуар - старая-добрая музыка шестидесятых-восьмидесятых), усиленные наряды полиции (у них форма изменилась, похоже, хотя бы парадная; всё-таки белое с синим - это интереснее серо-голубого) и куча сувенирных и едальных палаток в городском парке.
Но погуляли приятно. На заливе все же какая-то особая атмосфера, здесь расслабляешься и мурчишь так, как нигде больше. Увидели детскую горку-батут под названием "Волшебник Изумрудного города", потом покидались дротиками в воздушные шарики (я, промазав всего один раз из шести, получила приз - подставку для телефона в виде очень симпатичной керамической лягухи, а вот маме достался только утешительный чупа-чупс). До музея ретро-автомобилей дойти забыли. Ну ничего, в следующий раз)

Немного фоток

@темы: клиническая изумрудизация, дыбр, Петербург, путевые заметки, фото

00:30 

Стартовала ФБ

Лирик с матерным уклоном (с)
Две команды первого дня, урр) Кажется, я все же не совсем рыбодебил





И команда второго дня, где я... эээ... на четверть ставки)



Командные вылупляшки





И баннеры, плюшки и вылупляшки тех команд, за кем хочу следить) По списку выкладки, а не по приоритетам, есличо)

ОЭ










IT
запись создана: 18.07.2015 в 22:42

@темы: клиническая изумрудизация, вылупляшки, фандомные битвы

01:41 

Из закромов

Лирик с матерным уклоном (с)
Нарылось. Вот нет бы пару дней назад :facepalm3:
Я точно помню, что пилила это на ЗФБ-14, но все-таки по размышлении оно оказалось уныло и туда не пошло. Частично было в группе, а вот тут не было. Пусть будет :D

Демотиваторы "Добрая детская сказка", с цитатами из канона.


читать дальше

Обзорам

@темы: клиническая изумрудизация

17:07 

lock Доступ к записи ограничен

Лирик с матерным уклоном (с)

URL
16:58 

"Re: No Place Like the O.Z.", аналитика по Tin Man

Лирик с матерным уклоном (с)
Название: Re: No Place Like the O.Z.
Перевод: Felis caracal
Бета: Tael, totoshka-avk
Оригинал: civilservant "Re: No Place Like the O.Z.", разрешение на перевод получено
Форма: аналитика
Канон: "Заколдованное королевство"
Пейринг/Персонажи: Азкаделлия, ДиДжи, Уайатт Кейн, Глюч, Дикарь, Зеро, Мистик
Категория: джен
Размер: 1790 слов
Рейтинг: G
Краткое содержание: костюмная аналитика и руководство косплеера по сериалу "Заколдованное королевство".
Примечание: название статьи - отсылка к культовому фильму "Волшебник страны Оз", переводится как "Re: Нет места лучше, чем О.З.". Фраза-оригинал из фильма звучит как "There is no place like home" ("Нет места лучше, чем дом"), ее произносила Дороти Гейл, чтобы с помощью волшебных туфелек вернуться домой в Канзас.
Размещение: с ником переводчика
Скачать: doc | rtf | fb2 | pdf


@темы: фандомные битвы, переводы, клиническая изумрудизация

16:51 

"Трусливый Лев и Голодный Тигр", рассказ Л. Ф. Баума

Лирик с матерным уклоном (с)
Название: Трусливый Лев и Голодный Тигр
Перевод: Felis caracal
Бета: Стелла-Виллина
Оригинал: Lyman Frank Baum "The Cowardly Lion and the Hungry Tiger", рассказ из сборника "Little Wizard Stories of Oz" (выпускавшийся также отдельно в серии "Oz books in miniature"). Иллюстрации Джона Нила.
Форма: рассказ
Размер: мини, 1791 слово
Канон: книги Л.Ф. Баума
Пейринг/Персонажи: Трусливый Лев, Голодный Тигр
Категория: джен
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: -
Краткое содержание: Трусливый Лев и Голодный Тигр устали быть мирными и ручными.
Примечание: -
Размещение: с ником переводчика
Скачать: doc | rtf | txt | fb2 | pdf


@темы: клиническая изумрудизация, переводы, фандомные битвы

16:41 

"Пара слов о Желтой стране", аудиофик, Волков, рейтинг G

Лирик с матерным уклоном (с)
Название: Пара слов о Желтой стране
Автор текста: Аника Лель
Начитка: Felis caracal
Монтаж: Felis caracal
Форма: аудиофик
Размер: драббл, 978 слов, 00:07:02
Канон: гексалогия А.М. Волкова
Пейринг/Персонажи: ОЖП
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Предупреждения: монолог от первого лица
Краткое содержание: вольные измышления о загадочной Желтой стране
Примечание: озвучка фанфика "Пара слов о Желтой стране"
Размещение: с ником автора


Скачать (6,4 Мб)

@темы: фанфики, фандомные битвы, начитка, клиническая изумрудизация

15:39 

"Послеобеденный чай". Магвайр, рейтинг G

Лирик с матерным уклоном (с)
Название: Послеобеденный чай
Переводчик: Felis caracal
Бета: Felis caracal
Оригинал: shadowofrazia "Afternoon tea", разрешение на перевод получено
Размер: драббл, 398 слов
Канон: книги Г. Магвайра
Пейринг/Персонажи: Эльфаба, Глинда
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Предупреждения: -
Краткое содержание: "Как так выходит, что ты можешь пить чай, но не можешь — воду?"
Примечание: автор фика ориентировался по большей части на мюзикл "Злая"
Размещение: с ником переводчика

читать дальше

@темы: фанфики, фандомные битвы, переводы, клиническая изумрудизация

14:19 

lock Доступ к записи ограничен

Лирик с матерным уклоном (с)

URL
14:11 

lock Доступ к записи ограничен

Лирик с матерным уклоном (с)

URL
14:07 

lock Доступ к записи ограничен

Лирик с матерным уклоном (с)

URL
14:03 

«Упитанные младенцы, или Искушение Голодного Тигра». Баум, рейтинг G

Лирик с матерным уклоном (с)
Название: Упитанные младенцы, или Искушение Голодного Тигра
Переводчик: Felis caracal
Бета: Стелла-Виллина
Оригинал: Traykor "Fat Babies, or The Temptation of the Hungry Tiger", разрешение на перевод получено
Ссылка на оригинал: http://archiveofourown.org/works/34564
Размер: мини, 3268 слов
Пейринг/Персонажи: Голодный Тигр, НМП
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Канон: Л.Ф. Баум
Краткое содержание: Голодному Тигру наконец-то попался упитанный младенец
Размещение: с ником переводчика

читать дальше

@темы: фанфики, фандомные битвы, переводы, клиническая изумрудизация

14:02 

«Принцесса страны Эв». Баум, рейтинг PG-13

Лирик с матерным уклоном (с)
Дорогие читатели, извините, но я щас порву вам ленту начинаю перетаскивать сюда работы с ФБ и ЗФБ — те, за которые мне не стыдно. Потерпите немножко, вот перетащу и снова буду проявляться редко-редко)))

Название: Принцесса страны Эв
Переводчик: Felis caracal
Бета: Стелла-Виллина
Оригинал: JoIsBishMyoga "The Princess of Ev", разрешение получено
Ссылка на оригинал: https://www.fanfiction.net/s/8641162/1/The-Princess-of-Ev
Размер: мини, 1578 слов
Пейринг/Персонажи: Лангвидер, Эволдо
Категория: джен
Жанр: драма
Рейтинг: PG-13
Канон: Л.Ф. Баум
Краткое содержание: когда Лангвидер было семь лет, её дядя отрубил ей голову.
Примечание/Предупреждения: неграфичное насилие, смерть второстепенного персонажа
Размещение: с ником переводчика

читать дальше


Код Обзорам сразу на все посты с ФБ и ЗФБ

@темы: клиническая изумрудизация, переводы, фандомные битвы, фанфики

О нашем, кошачьем

главная