Пани Малгожата Линд.
Извините, я укатился. А у нас-то всего лишь Аня вместо Энн - а уже ужос и кошмар, какващемогли так исказить...
Но "Золотой Берег" вместо "Инглсайда" это же мимими! Матеуш и Марыля Катберты. Не знаю, мне нравится. Я вообще люблю адаптации
Кстати. Солнышки, помогите мне придумать тег под всякое языковое, пожалуйста? Вкусный и единый)
Апд про тег. Задумчиво смотрю на хрестоматийное "in Hartford, Hereford and Hampshire". Оно близко - ассоциациями и атмосферой. Но это оно для меня хрестоматийное и ассоциативное... А кому-то ровно так же штаааа, как мне - хрестоматийное для Витт lost in translation.
Апд-2: придумал. Выпендрился, канеш, но вроде не сильно Туда ушли все языковые приколы на всех языках, все иноязычное и заодно все бетогаммское. По тегу "переводы" остались только мои собственные переводы.
felis-caracal
| пятница, 19 июня 2020