пятница, 05 августа 2016
При обнаружении подозрительного предмета сделайте подозрительное лицо
Взялась перечитывать "Двенадцатую ночь". И хотя перевод вроде бы классический - Лозинского, - непонятностей меньше не стало. Похоже, придется прогрызать оригинал.
Вообще-то я туда полезла чисто ради посмотреть, был ли в тексте обоснуй внезапной люпппфи Орсино к Виоле. Нет, я не слепая, я вижу нежную дружбу, если так можно выразиться об отношениях между вельможей и его приближенным. Но дружбы оно как-то мало для такого резкого поворота
Ага, и я наконец-то поняла, почему Оливия спокойно выходит замуж за евнуха. Потому что она вообще не в курсе, что Виола представилась Орсино евнухом, для Оливии-то Цезарио просто молодой приближенный графа (тьфу блин, герцога, герцог он!).
Но попутно вылезло странное:
- Орсино то герцог, то граф, и я так запуталась, что это видно в предыдущем абзаце. Да, я в курсе, что где-то в раннем средневековье герцогом назывался предводитель нескольких племён, а граф - королевская должность. Но Шекспир - это уже какбэ Ренессанс, и такой историей он вроде бы никогда не заморачивался, тем более в очень условных сеттингах комедий.
- "М. О. А. Л. меня сковал" - ну неужели тут вообще нет никакого значения?
Почитала комментарии к пьесе. Ответов на вопросы не нашла, но нашла кое-что другое. Забавно, Ян Фрид в своем фильме фактически восстановил некоторые первоначальные моменты пьесы, убранные Шекспиром из последующих редакций. Так, песню "Прилетай, смерть" ("...в могиле дайте мне лежать / Уединенной...") изначально пела Виола в облике Цезарио, и так и сделано у Фрида, хотя сама песня перенесена в начало. А классический вариант пьесы подразумевает исполнение песни шутом Фесте, и это было изменено Шекспиром специально под знаменитого комика Роберта Армина.
А обоснуя Орсино/Виола так и нет. Кроме элементарно вычисляемого "о, оно не смазливый евнух, оно знатная девица! А Оливия по-любому обвела нас вокруг пальца и уже замужем. Так, срочно делаем морду кирпичом и женимся на этой девице-евнухе, пока нашу светлость не оборжала вся Иллирия".
***
Почистила закладки в браузерах и ВК. Огромное количество закладок было - "Йопт, что это? Кто это? На кой фиг я это сохранял и вообще когда?" Кажется странным, но после такой вроде бы эфемерной штуки как-то легче жить.
***
Кошка вчера ночью устроила бенц - периодическую рвоту пенойа потому что нехрен жрать мух и облизывать что ни попадя. Просидела с ней до половины шестого утра, поила каплями, вытирала лужи и считала, урежается оно или учащается и пора ли уже хватать кошь в охапку и нестись в круглосуточную клинику. Ттт, вроде обошлось.
Вообще-то я туда полезла чисто ради посмотреть, был ли в тексте обоснуй внезапной люпппфи Орсино к Виоле. Нет, я не слепая, я вижу нежную дружбу, если так можно выразиться об отношениях между вельможей и его приближенным. Но дружбы оно как-то мало для такого резкого поворота

Ага, и я наконец-то поняла, почему Оливия спокойно выходит замуж за евнуха. Потому что она вообще не в курсе, что Виола представилась Орсино евнухом, для Оливии-то Цезарио просто молодой приближенный графа (тьфу блин, герцога, герцог он!).
Но попутно вылезло странное:
- Орсино то герцог, то граф, и я так запуталась, что это видно в предыдущем абзаце. Да, я в курсе, что где-то в раннем средневековье герцогом назывался предводитель нескольких племён, а граф - королевская должность. Но Шекспир - это уже какбэ Ренессанс, и такой историей он вроде бы никогда не заморачивался, тем более в очень условных сеттингах комедий.
- "М. О. А. Л. меня сковал" - ну неужели тут вообще нет никакого значения?

Почитала комментарии к пьесе. Ответов на вопросы не нашла, но нашла кое-что другое. Забавно, Ян Фрид в своем фильме фактически восстановил некоторые первоначальные моменты пьесы, убранные Шекспиром из последующих редакций. Так, песню "Прилетай, смерть" ("...в могиле дайте мне лежать / Уединенной...") изначально пела Виола в облике Цезарио, и так и сделано у Фрида, хотя сама песня перенесена в начало. А классический вариант пьесы подразумевает исполнение песни шутом Фесте, и это было изменено Шекспиром специально под знаменитого комика Роберта Армина.
А обоснуя Орсино/Виола так и нет. Кроме элементарно вычисляемого "о, оно не смазливый евнух, оно знатная девица! А Оливия по-любому обвела нас вокруг пальца и уже замужем. Так, срочно делаем морду кирпичом и женимся на этой девице-евнухе, пока нашу светлость не оборжала вся Иллирия".
***
Почистила закладки в браузерах и ВК. Огромное количество закладок было - "Йопт, что это? Кто это? На кой фиг я это сохранял и вообще когда?" Кажется странным, но после такой вроде бы эфемерной штуки как-то легче жить.
***
Кошка вчера ночью устроила бенц - периодическую рвоту пеной
Комментарии
в камуфляжепереодета и в мужском причесоне. Там разве что Виола получила, что хотела, и то не сказать, что на своих условиях. "Надписано секретарю, а нет его - вручить другому", это уже хоть и не Шекспир, но в точку))Здоровья кошке, и тебе тоже - здоровья и выспаться))
Там разве что Виола получила, что хотела, и то не сказать, что на своих условиях.
Оливия тоже. "Она не возьмет мужа, который бы ее превосходил, будь то богатством, летами или умом"
"Надписано секретарю, а нет его - вручить другому", это уже хоть и не Шекспир, но в точку))
Добрый старый де Вега! *жмёт лапу*
Здоровья кошке, и тебе тоже - здоровья и выспаться)
Спасибо) Угу, ползу высыпаться...
"Она не возьмет мужа, который бы ее превосходил, будь то богатством, летами или умом"
По-моему, она не успела в этом убедиться)) Да и насчет последнего... я бы поспорила)))
Фридовский 1955 года
По-моему, она не успела в этом убедиться))
Еще успеет)
Да и насчет последнего... я бы поспорила)))
А Бен Кингсли - это вообще пресловутая вишенка на торте, пир души и именины сердца!
мне нанес травму революционный Китеж-град в МариинкеНо обоснуй — святое. Спасибо за рекомендацию, попробую как-нибудь посмотреть!А про Фесте в данной обстановке я даже спойлерить не буду, это надо офигеть совершенно самостоятельно!
А вот в исполнении Алисы Фрейндлих, кстати, Фесте мне не зашел... БДТ несколько лет назад ставил спектакль "под Фрейндлих", я сходил, но разочаровался.
На рутрекере есть запись 2007 года, судя по составу, где-то в это время я и смотрела.
скриншот