header
welcome
instruction
tags
my works
my fandoms
footer-private-links

URL
При обнаружении подозрительного предмета сделайте подозрительное лицо
К "Молоку любимой женщины" добавилась "Молодая любимая женщина". Угу, а Notre Dame de Paris переводится как "Наша дама из Парижа".

@темы: переводы

Комментарии
06.10.2014 в 00:22

Это где такое, пых?
06.10.2014 в 00:23

сегодня ты Гныщевич, завтра - Баба-Яга (с)
Первое - вино, знаком и даже пил как-то)) Интересно, остальное из той же оперы?
06.10.2014 в 00:47

stranniy_chelovek, не, первое-то я знаю))) меня второе смутило
06.10.2014 в 00:56

При обнаружении подозрительного предмета сделайте подозрительное лицо
Tael, новый вариант вина, аднака, в Окее наткнулся сегодня. :facepalm3:
06.10.2014 в 01:49

Felis caracal, омг... О_о Каким местом-то оно "молодая"?
06.10.2014 в 01:56

При обнаружении подозрительного предмета сделайте подозрительное лицо
Tael, оно новое, LiebJungFrau. Но на этикетке всё равно Мадонна))) Из чего я заключаю, что переводчики опять того-с))
06.10.2014 в 02:02

Felis caracal, ну... JungFrau - это опять же Мадонна, причем с упором на то, что она девственница, бгг
А вот целиком перевести я затрудняюсь, ибо давно языком не занималси...
06.10.2014 в 02:07

При обнаружении подозрительного предмета сделайте подозрительное лицо
Tael, наверное, как раз и выйдет что-то вроде Пресвятой Девы...